И жили они долго и счастливо...

фэндом Гарри Поттер || Гарри Поттер и магия философского камня

Глава 37. Вино для полтергейста


Время уже давно отмерило полночь и уверенно двигалось к самому тёмному часу перед рассветом, когда спальню слизеринцев первого курса покинула вёрткая фигурка мальчишки. Никем не замеченный (спасибо мантии-невидимке) Гарри прошёл по тайному ходу, который ему показал Ночной барон, и через десять минут открывал дверь в кабинет Барона.

В камине плясал огонь, и в комнате было всё так же чисто, но куда «живее», чем в прошлый раз.

Зато Кровавый Барон таковым подобным похвастаться не мог.

Стыдно признаться, но в мыслях Гарри мелькнуло, что сейчас привидение Слизерина выглядит краше в гроб кладут!

- Что, - желчно ухмыльнулся Барон, - не нравлюсь? Да вы не стесняйтесь, мистер Поттер, помертвел я с нашей прошлой встречи, не правда ли?

- Не вы один? – сделал логичный вывод мальчик, усаживаясь в кресло около камина. На низком столике стоял бокал с горячим шоколадом и графин с чистой водой. – Я обратил внимание, что привидение куда реже появляются в большом зале, более того, стараются это делать теперь днём. Чтобы не было видно… что с ними что-то не так?

- Вы меня сейчас приятно удивили, мистер Поттер, - Барон перебрался на соседнее призрачное кресло с мальчиком, появившееся здесь с последнего разговора, устало сел в него, оперся на спинку. – Даже не все преподаватели обратили на это внимание. Кто обратил, и без того знает, что с нами такое… Вы знаете, что такое привидения, мистер Поттер? Откуда берутся?

- Нет. На уроках этого не было, а в учебниках я пока этого не нашёл.

- Ничего удивительного, - кивнул Барон. – Это вы будете проходить на третьем курсе, мистер Поттер, примерно в том же разделе, где и оборотней, дементоров. В общем, когда будете изучать ту… составляющую мира, которая может быть и агрессивной, и опасной, и смертельной для живых. Уже просто за счёт своего присутствия.

Гарри удивленно взглянул на привидение.

Если бы привидения убивали своим присутствием, то разве бы им позволили жить в Хогвартсе? Мальчик хорошо помнил, что сказал Барон – они живут долго, но именно потому, что они ещё хотят жить. А Волан-де-Морт поклялся убить тех привидений, что не встали на его сторону.

Значит, это возможно.

- Не складывается, - озвучил он свои выводы.

- Действительно, когда касается привидений… Когда мы входили в стены Хогвартса или оставались здесь… существовать в призрачной форме, мы клялись, что не будем вредить живым, мистер Поттер. Сложно верить в человечность тех, кто уже давно человеком не является и лишь подражает живым, чтобы почувствовать за счёт других иногда вкус … иного бытия. Привидения, не связанные клятвой, как те, которые следовали в своё время за Волан-де-Мортом… - они другие. Они могут многое. Но это не тема нашего разговора и это вряд ли то, из-за чего вы пришли. Если вам интересно, попросите своего крёстного рассказать… или поделиться книгами. Род Блэк тесно был связан с черномагическими знаниями. Так что нужные книги у вашего крёстного будут.

- Так почему всё это? – спросил Гарри серьёзно. – Может, я могу помочь?

- Вы знаете, что сейчас находится на территории Хогвартса?

- Философский камень, - не задумался мальчик ни на мгновение.

Барон удивился.

- Мистер Поттер? Но ведь это скрывают от учеников.

- Признаться, Барон, - мальчик горько хмыкнул, - у меня есть некое качество, я пока ещё не определился с тем, дар это или проклятье, но я оказываюсь в неких местах в то время, когда меня там быть не должно. И слышу… вижу… разное. Я слышал слова профессора Макгонагалл, обращенные к директору, о том, что в Хогвартсе находится философский камень. И, полагаю, чёрный вереск, который вспыхнул буйным ковром вокруг школы – связан именно с этим.

- Может статься, вы больше слизеринец, чем мне казалось, мистер Поттер, - Барон кивнул. – Совершенно верно, всё дело в философском камне. Артефакт чрезвычайной силы, который может сделать человека бессмертным. Как вы думаете, подобный артефакт – светлый?

- Раз он нарушает естественный порядок вещей, - вспомнил Гарри одну из первых лекций профессора Флитвика, - то нет. Это чёрный артефакт.

- Совершенно верно, мистер Поттер. И его сила такова, что прежняя «серая» сила, которая правила бал в Хогвартсе, стала темнеть. Поэтому так тяжело привидениям. Те, что собираются здесь, они изначально серые…

- Серые?

- В мире магии много тайн, мистер Поттер, но ещё больше в нашем мире, в мире, который отныне и до конца ваш, полутонов. Игры света, игры тьмы. Почему-то только перейдя за грань, понимаешь что-то. Люди не понимают. Что гриффиндорцы – оголтелые ревнители света. Что когтевранцы… они находят в формулах, что в мире много больше магии, но боятся сделать шаг и тронуть её. Даже пуффендуйцы видят больше, они видят тьму, но бояться сделать шаг к ней. И только слизеринцы, заигрываясь в своё величие, слишком далеко заходят в тьму и тонут в ней. Не станьте таким, как Волан-де-Морт, мистер Поттер.

Мальчик мрачно кивнул.

Барон вздохнул, отвёл взгляд и снова посмотрел на посетителя.

- Что привело вас сегодня сюда, мистер Поттер?

- Другая сторона вашей проблемы, барон. Пусть и звучит немного странно. Но видимо всё взаимосвязано и увязано.

Привидение недоуменно взглянул на мальчика.

- Один из преподавателей хочет забрать камень, присвоить себе, - спокойно сказал Гарри. – Я хочу этому помешать. Но чтобы это сделать, мне надо точно знать, когда он … двинется в Запретный коридор.

- Мистер Поттер, вы хотите, чтобы привидения за ним проследили?

- Нет.

И вновь в умных глазах привидения мелькнуло удивление.

- Мистер Поттер?

- Он хочет не только забрать камень, но и выбраться с ним из Хогвартса, ему нельзя привлекать к себе внимание. Если рядом будут привидения, то этот человек или отменит свои планы, или сделает так, что привидения ничего не увидят. Ведь есть же такие способы?

- Да, есть… Но признаться, тогда я не понимаю, что привело вас сюда, мистер Поттер.

- Пивз.

- Что вы хотите от этого… - Кровавый Барон осёкся, замолчал, потом уважительно покачал головой. – Мистер Поттер – вы достойный последователь Слизерина. Всего за год…

- Это возможно? – спросил Гарри тихо. – Я ведь знаю, что Пивз боится вас и боится профессора Макгонагалл. Значит есть способ на него воздействовать. Но думаю, есть какой-то способ привлечь его на свою сторону и обойтись при этом без непосредственного кнута?

Барон снова замолчал. Потом вздохнул:

- Нет, мистер Поттер, не выйдет из вас приличного слизеринца. Но, пожалуй, вот так – живя на грани между светом и тьмой, вы можете многому научиться сами и не меньшему научить других. Да, мистер Поттер, отвечая на ваш вопрос, есть такой способ. Не очень сложный. Для того, чтобы приручить Пивза, вам потребуется вино… особое вино для полтергейстов. Само вино может быть обычным, лишь бы выдержка была больше десяти лет. Немного самых простых специй, которые вы вполне можете взять у домовиков, например. О том, что вы с ними подружились, знают, пожалуй, все привидения. Маггловский мальчик… Примите моё восхищение, мистер Поттер. Уникальность домовых эльфов Хогвартса позволяет им многое, если сможете не только добрыми приятелями с ними стать, но подружиться с ними, с их помощью вы сможете многое. Маги сейчас совершенно не помнят, чем уникальны маленькие домашние помощники, а раньше могли больше.

- Барон, скажите, - тихо спросил Гарри, - может быть, мне кажется, но … магия сейчас… и магия раньше – она ведь отличается?

- Да, мистер Поттер, кардинально отличается. Но задайте мне этот вопрос через пару-тройку курсов. Когда базис ваших теоретических знаний будет куда выше и мне будет проще с вами разговаривать.

Гарри кивнул:

- Я запомню, барон. Но возвращаясь к рецепту для полтергейста… мне понадобятся вино, специи и?

- Одна травка из Запретного леса, мистер Поттер. Но не засушенная, не замаринованная, не вытяжка из неё, а живая, только что сорванная и сразу же, с ходу, добавленная в бутылку.

- Намекаете, барон, что первокурсникам нечего делать в лесу?

- Намекаю, мистер Поттер, что это будет не просто. Проще пригрозить. Вы всё равно получите желаемое.

- Разово, - возразил мальчик. – К тому же мне не нужны инструменты. Мне нужны союзники, товарищи, друзья.

- Он не будет ни вашим товарищем, ни вашим другом, мистер Поттер.

- Мне и не нужно. Меня устроит, чтобы он был союзником. Пусть даже и всего на один раз.

Барон задумался, потом вздохнул:

- Хорошо, мистер Поттер. Вы принесёте вино, я буду посредником между вами и Пивзом. Поверьте, личное знакомство с этой пройдохой на пользу вам не пойдёт. А пока, пройдёмте, я покажу вам книгу, где описан этот рецепт. Она есть в моей личной библиотеке. Поэтому вам придётся или запомнить её здесь, или записать.

- Барон, а что за травка?

- Призрачный цвет. Позволяет чему-то из мира живых стать частью мира мёртвых. Как то кресло, в котором я сижу. Как тот кувшин, который парит у окна. Как, например, призрачные занавески, которых так много в побасенках человеческого мира.

- Я понял. А для вас? – уточнил Гарри внимательно. – Вино? Горячий шоколад, - бросил он мельком взгляд на кружку, - может быть, чай, тыквенный сок?

- Вы предлагаете МНЕ? …

- Но ведь вы возьмёте на себя посреднические функции, - не мог взять в толк Гарри, что так удивило его собеседника. – Вы покажете мне этот рецепт. Наконец, вы показали мне эту комнату, вы общаетесь со мной, приглашаете вернуться пообщаться через несколько лет. Почему я не могу сделать хотя бы такую малость?!

- Вы в очередной раз удивили меня, мистер Поттер, - Кровавый Барон медленно кивнул. – Я буду благодарен за бутылку такого же вина. Более того, это будет честно, я предложу вам две бутылки из своего погреба. И подскажу заклинание, с помощью которого вы сможете доставить обратно бутылки с вином с призрачным цветом.

Гарри отказываться и не подумал:

- Спасибо, Барон. Тогда завтра ночью я отправлюсь в Запретный лес.

- Времени нет совсем? – понимающе спросило привидение.

Мальчик пожал плечами:

- Был бы взрослым, сказал бы, что время играет против нас. А так, я ловец Слизерина, и скажу по-другому: снитч уже в поле зрения. Но кто до него дотянется, решит не только скорость и навык, но ещё и удача. Буду верить, что удача на моей стороне.


↯ Предыдущая глава || Следующая глава ↯

Комментарии

Copyright (c) Шалюкова Олеся Сергеевна. 2013 - 2019