фэндом Гарри Поттер || Гарри Поттер и магия философского камня
Глава 11. Наказание
Гарри шел по коридорам, скользя пальцами по кладке стен. Было что-то завораживающее в этой древней магии, которая дремала в стенах Хогвартса до поры до времени.
Студенты были уже в общежитиях, для младших курсов через несколько минут должен был начаться комендантский час, и Гарри, чтобы отвлечься, думал о том, не нарушит ли он правила тем, что идет к преподавателю так поздно?
Но мысли были куда упрямее и возвращались к другому.
Худому изможденному человеку с синяками под глазами, выпирающими ребрами и с сияющими глазами.
Сириус Блэк.
Крестный Гарри, его опекун и попечитель, его новая семья.
Рядом с крестным в тот вечер, накануне поездки в Косой переулок, сидела молодая девушка - тоже родственница, Нимфадора Тонкс. Щеголяя ярко-розовыми волосами, черты лица она меняла как ей вздумается, создав за долю мгновения вначале старушку, затем женскую версию Сириуса и самого Гарри.
«Зови меня Тонкс, милый», - попросила она с лукавой улыбкой. - «Ненавижу свое имя, оно больше подходит для вейлы и таксы, если его поделить пополам, но точно не для уважающего себя метаморфа».
Тонкс тоже была частью семьи. Приходилась Гарри тетей.
- Итак, самый главный вопрос, куда ты попадешь. Самый безопасный для нас вариант - это Пуффендуй. Профессор Спраут больше занимается теплицами, чем наблюдениями за своими студентами. На втором месте профессор Рэссет - он куратор Когтеврана и преподаватель нумерологии и древних рун.
- Остаются двое, - Сириус взлохматил свои и без того спутанные длинные волосы. - Вопрос в том, кто из двоих оставшихся опаснее. Профессор Макгонагалл, куратор Гриффиндора, заместитель директора. У нее очень много дел и находясь у нее под носом, можно годами не вызывать у нее подозрений. Но поступив на Гриффиндор, можно привлечь внимание директора.
- Думаешь? - скептически спросила Тонкс.
Сириус кивнул:
- Я уверен, что если «Гарри Поттер» не появится в школе, его будут искать среди студентов Гриффиндора.
- Значит, остается Слизерин, - волосы Тонкс стали серебряными, глаза ярко-зелеными, как у самого Гарри. - И профессор Северус Снейп.
- И мы не знаем, не можем даже предположить, как себя поведет этот человек, когда все узнает. Пойдет к Дамблдору? Или поскольку студент будет на его курсе, защитит Гарри?
Тонкс с тяжелым вздохом притянула к себе мальчика, засыпающего на стуле, но ребенок почти тут же буквально заледенел, и девушке пришлось его отпустить, с неохотой признав:
- Мы совершенно выпустили его из вида. Какой он сейчас... Неизвестно. Тот, кем он был раньше, ... - Тонкс замолчала и покачала головой. - На всякий случай нам нужен аппарационный коридор. Северус Снейп не самая проблемная кандидатура. Альбус Дамблдор не должен узнать истинную личность Гарри...
…Мальчик остановился у дверей, постучался и вошел. Снейп стоял у фальшивого окна, глядя в темноту.
- Мистер Блэк, - сразу же увидел он в отражении своего студента.
- Да, сэр.
Северус помолчал, потом спросил, скрестив на груди руки:
- Вы жили с маглами до одиннадцати лет?
- Да, сэр.
- Вы что-то знали о своих родителях?
- Да, сэр, - Гарри сцепил зубы, потом твердо сказал: - Я знаю, что они были алкоголиками и погибли в автокатастрофе, не справившись с управлением автомобиля на скользкой дороге.
От Снейпа донесся какой-то сдавленный звук, но Гарри не понял его значения. В кабинете воцарилась глубокая, напряженная тишина, и чтобы не смотреть на своего преподавателя, мальчик скользил взглядом исподтишка по обстановке кабинета. Профессорский стол, перед ним два стула для посетителей. Камин, в котором сейчас пусто, и рядом – два кресла и низкий столик. Огромный котел и вокруг него – полки, полки, полки с зельями.
- Вы, мистер Блэк, жили счастливо? – раздался вопрос от профессора.
Гарри промолчал, потом, когда Снейп воззрился на него, осторожно сказал:
- Я не уверен, что понимаю, что значит «счастье», сэр.
Снейп дернулся. На него смотрели ярко-зеленые глаза. За круглыми стеклышками новеньких очков были глаза девочки, девушки, которую он любил больше всех на свете, которую он продолжал любить до сих пор, хотя ее самой давно не стоило.
И вот ребенок Лили Эванс стоит перед ним, смотрит глазами матери и говорит, что не знает, что такое счастье. И эти шрамы...
Чудовищно.
Снейп клялся сам себе, что позаботится о сыне Лили, пусть даже он от этого человека, но был так больно… Было так больно, что он сам доверил все Дамблдору...
«Может быть», - пришла в голову спасительная мысль, - «все было не так плохо?»
Палочка в руке зельевара шевельнулась:
- Легилименс, - скомандовал Северус, и погрузился в океан боли, унижений и презрения.
Все было куда хуже, чем то, что он представил, увидев худого до болезненности мальчишку и шрамы на его теле.
Гарри Поттер, мальчик, который выжил, до 11 лет жил, ласково называемый родственниками «это».
Контакт мужчина разорвал практически мгновенно, пошатнулся, опираясь на край стола.
Гарри, даже не поняв, что его память только что считывали, тронулся с места:
- Профессор, с вами все в порядке?
- С дальней полки, вот той, подайте мне зелье номер двадцать семь, мистер Блэк.
Гарри принес тут же бутылек из плотно-зеленого стекла. Как только под взмахом палочки профессора в сторону отскочила крышка, по комнате поплыл запах мяты. Внутри было лишь безобидное успокоительное, даже не самое сильное.
В первый день, когда он услышал фамилию мальчика, Северус подумал, что это родственник Сириус Блэка, того самого Блэка! И тогда, когда мальчишка попадет в Гриффиндор, он отыграется за всё!
Но шляпа назвала Слизерин.
И глядя на худого изможденного мальчишку, держащегося от всех в стороне, профессор Северус Снейп видел себя, и ему было страшно.
В знакомых почему-то чертах нового студента он не мог увидеть кого-то определенного, кого-то конкретного.
А ведь старался, изо всех сил, но истина ускользала, и раз за разом профессор Снейп не мог понять, на кого похож этот мальчишка. Разгадка была очень близко, почти на поверхности, но Северус был одним из тех, кто знал, КАК выглядит, а точнее как должен выглядеть мальчик-который-выжил. Много, много, очень много черт ненавистного Джеймса Поттера и только глаза Лили...
А на него смотрел мальчик, в котором от Джеймса Поттера было разве что худощавое телосложение и растрепанные волосы. И всё – в остальном копия, копия мамы… Северус настолько не ждал этого, настолько не готов был подобное увидеть, что не хотел даже верить своим глазам. А пришлось…
- Мистер Блэк… - Северус, выпив зелье, поморщился. Что он сейчас хотел сказать? Зачем он вообще собирался поговорить с этим ребенком?
Мысли путались, мысли разбегались. Но он не был бы взрослым человеком, он не был бы хладнокровным и опытным магом, если бы не смог взять себя в руки. Здесь и сейчас перед ним был студент, который понятия не имел о том, за что Северус Снейп ненавидел его отца и его дядю. И которому досталось куда больше, чем когда самому Северусу. Это был студент с его курса. Это был ребёнок, которого он клялся защищать. И, наконец, это был сын женщины, которую он до сих пор продолжал любить.
Со своими чувствами и эмоциями вполне можно было разобраться немного позднее, а пока…
- Мистер Блэк, - откашлявшись, профессор воззрился на Гарри, - когда вы в первый раз сели на метлу?
- Сегодня, профессор.
Снова заминка.
Действительно, где бы ребенок, живущий как магл, мог бы полетать на магической метле? Та «бабушка», которую Снейп видел мельком в памяти мальчика, явно занималась более важными вещами. Например, его лечением, а также одеждой.
Но все же стремительное скольжение всего в нескольких сантиметрах от земли... Четкое, сосредоточенное, хладнокровное.
- Мистер Блэк, что вы знаете о квиддиче?
- Только то, что есть в энциклопедии, сэр.
- Как вам полеты на метлах, понравились? - вкрадчиво поинтересовался Снейп, он хорошо знал, как его этот тон действовал на провинившихся студентов, они начали говорить куда больше, чем собирались, но зеленые глаза не дрогнули. Мальчишка был храбр, но не до безрассудности, хорошее, хотя и далеко не самое слизеринское качество, гриффиндорское.
- Да, сэр, - ответил Гарри ровно, - летать на метле здорово, жалко, что нам не удалось взлететь немного выше.
- Хотите попробовать?
- А можно?! - в зеленых глазах полыхнула такая надежда, что Снейп торопливо отвел взгляд в сторону.
Он мог предположить, почему ребенку понравились полеты на метлах, по той же причине, по какой однажды они понравились самому Северусу Снейпу - это была свобода.
Худощавое легкое тело, отсутствие страха перед любыми травмами и, кажется, перед высотой, отличный баланс, умение отвечать за свои поступки и удивительное хладнокровие... Снейп словно другим взглядом посмотрел на своего студента. Слизеринцы выигрывали не раз матчи по квиддичу, но они брали грубой силой, и за последние три года команда сильно сдала свои позиции, уступив первые места: когтевранцам в общем кубке, гриффиндорцам в прошлогоднем кубке по квиддичу, и сейчас перед куратором отделения серебристых змеек сидел хороший шанс эту картину изменить.
Махнув рукой на стул перед своим столом, Снейп велел сухо:
- Сядьте, мистер Блэк.
Качнув палочкой, раз, второй, профессор прошептал какую-то абракадабру, и от его палочки оторвался серебристый туман. Ласковым кольцом скользнул вокруг Гарри и помчался куда-то в коридор, просочившись под щель под дверью.
Северус прошёлся по кабинету, потом вернулся за свой стол, строго глядя на мальчика:
- Итак, мистер Блэк, вы нарушили распоряжение миссис Хутч. Поэтому слушайте ваше наказание: ближайшие три недели своё свободное время вы будете проводить здесь, в этом кабинете, под моим присмотром. Будете делать зелье от ушибов и растяжений, кроветворное зелье и если руки у вас растут откуда надо - научитесь делать костерост. Продолжим. Минус пять баллов Слизерину за то, что вы нарушили распоряжение преподавателю. Плюс десять баллов за то, что вы заступились за однокурсника, невзирая на его принадлежность к враждебному факультету.
- А... Спа... Сибо, профессор, - это было все, на что хватило растерявшегося Гарри, а потом раздался стук в дверь, и, получив разрешение, в кабинет протиснулся парень, которого Гарри уже видел.
- О, малёк, - удивился Маркус Флинт. – Добрый вечер, профессор.
- Что у нас с командой, Маркус?
- Беда, профессор, - даже не удивился неожиданному вопросу студент. – Наш охотник в роли ловца – безнадежен, а выбрать из второго курса никого не удалось. Из третьего есть пара замен, но… они что есть, что нет.
- Хорошо. Маркус, завтра с утра возьми мистера Блэка с собой. Объясни ему правила и посмотри на него в деле. Если он также хорош, как кажется, то у Слизерина появится отличный ловец, и тогда Гриффиндору в этом году не видать кубка по квиддичу.
- Да, профессор! – Флинт тряхнул головой, улыбнулся во все зубы, протягивая руку Гарри. – Пошли, малёк. Комендантский час наступил, провожу тебя до дортуара, а завтра увидимся на поле.
- Да, - кивнул мальчик, поднимаясь, потом повернулся к профессору. – Спасибо.
- Идите, мистер Блэк.
За двумя студентами закрылась дверь, Снейп откинулся на спинку стула, посмотрел на палочку и взмахнул ею.
- Экспекто патронум!
И когда перед столом затанцевала грациозная лань, Северус помялся, но скомандовал, не давая себе передумать:
- Найди Сириуса Блэка.
Лань подпрыгнула, стукнула копытцами и пропала. И отследить это заклинание не получилось бы ни у кого на свете…
<< Предыдущая глава || Следующая глава >>
Комментарии